Posiadanie strony internetowej wiąże się ze sporą odpowiedzialnością. W przeciwieństwie do dokumentów, którymi posługujemy się wewnątrz organizacji oraz większości materiałów marketingowych, Twoja strona internetowa jest dostępna dla osób trzecich na całym świecie 24 godziny na dobę przez siedem dni w tygodniu. Dlatego też tłumaczenie tekstu strony internetowej powinieneś zawsze powierzać profesjonalnym tłumaczom.
Potrafimy sprostać językowym wymaganiom nawet najbardziej trudnych do przetłumaczenia haseł marketingowywch jak i tekstów specjalistycznych, tworząc rzetelne odpowiedniki w językach Twoich klientów na nowych rynkach.
Ponadto oferujemy 3 dodatkowe rodzaje usług:
– Lokalizacja – to przystosowanie tekstu, obrazów lub innych elementów Twojej strony internetowej do potrzeb lokalnej kultury regionu do którego kierujesz swój przekaz. Naszym atutem jest wieloletnie doświadczenie w zakresie różnic kulturowych między krajami angielsko-języcznymi oraz Europą Środkowo-Wschodnią.
– Aktualizacja strony internetowej – nasi wykwalifikowani tłumacze posiadają umiejętności programowania i tworzenia stron internetowych w związku z czym zalecamy powierzenie nam aktualizowania Twojej strony internetowej. Jeśli osoba lub osoby, które wcześniej stworzyły Twoją stronę nie są ekspertami w zakresie języka docelowego, regułą jest pozostawienie tego problemu tłumaczowi. W ten sposób unikniesz błędów językowych, którego mogą się pojawić przy edykstu przez programistę nie posługującego się językiem docelowym. Pamiętaj, że czym innym jest samo przetłumaczenie tekstu na stronę internetową od posiadania strony internetowej dostępnej w wielu językach.
– Wielojęzykowe SEO – kiedy szukasz nowych rynków, Twoje słowa i frazy kluczowe tracą swoje zastosowanie. Twoi klienci korzystając z wyszukiwarek internetowych używają słów i określeń w ich języku. Skontaktuj się z nami w celu przedyskutowania swoich potrzeb dotyczących narzędzi marketingu online.
Oferowane przez tłumaczenia stron internetowych zawierają 3-letnią gwarancję bezpłatnych zmian nieprzekraczających 10% objętości tekstu.