,,Sztuka przesłuchań policyjnych dla tłumaczy’’. Relacja ze szkolenia.

 
 
Zakon Training miał wielką przyjemność poprowadzić seminarium pt. ,,Sztuka przesłuchań policyjnych dla tłumaczy’’, które odbyło się w Bishop Grosseteste University w Lincoln 6 października ubiegłego roku.
W Zakon Training doskonale zdajemy sobie sprawę z powszechnego braku przygotowania oraz wiedzy tłumaczy ustnych z zakresu technik przesłuchań, w których wyszkoleni są policjanci, podobnie jak w przypadku obowiązujących ich w tych sytuacjach przepisów oraz proceduralnych wymogów.
Dyrektor (Zakon Trainining – przyp. red.) Simon Smith stwierdził ,,jako osoba z wieloletnim doświadczeniem w przesłuchaniach policyjnych, podobnie jak mój kolega, który jest również doradcą w tej dziedzinie, nauczyłem się, że im lepiej prowadzący przesłuchania znają role innych osób zawodowo biorących w nich udział i odwrotnie, im więcej te osoby wiedzą na temat pracy policji, tym lepiej dla naszego wymiaru sprawiedliwości.’’
Szkolenie zostało opracowane i przeprowadzone przez Simona oraz Dyrektora Szkolenia w Zakon Training, Phila Parkinsona. Udział w nim wzięło ponad 60 tłumaczy z całego kraju, na co dzień pracujących w wielu różnych językach, w tym języku migowym.
W trakcie pierwszego etapu seminarium omówiliśmy w skrócie metody przesłuchań w jakich zwykle szkoleni są policjanci, tak w stosunku do podejrzanych jak i świadków. Następnym tematem była sztuka zadawania pytań. Wydaje się, że możemy śmiało stwierdzić, że wielu uczestników było zaskoczonych konsekwencjami źle sformułowanego lub przetłumaczonego pytania oraz możliwymi ich skutkami dla wymiaru sprawiedliwości.
Po lunchu rozmawialiśmy również o przepisach oraz proceduralnych wyzwaniach podczas przesłuchań policyjnych, z szczególnym uwzględnieniem roli tłumaczy.  Ta sesja wywołała sporo dyskusji wśród uczestników oraz więcej niż jedną zagadkową, tudzież zaskoczoną minę w reakcji na niektóre tylko prawne lub inne oficjalne wymogi obowiązujące prowadzących przesłuchania funkcjonariuszy.
Ostatnie część szkolenia poświęcona była analizie przypadku opracowanej na podstawie naszych doświadczeń w pracy z tłumaczami oraz pewnymi zasłyszanymi anegdotami na temat problemów tłumaczy podczas interakcji z policją, prawnikami czy też z podejrzanymi, poszkodowanymi oraz świadkami przestępstw.
Na koniec otrzymaliśmy wiele bardzo cennych komentarzy od uczestników szkolenia, które sugerują nam, że to właśnie analiza przypadku była najbardziej pozytywnie ocenianą częścią seminarium, jak z resztą przypuszczaliśmy sądząc po zaobserwowanych przez nas ożywionych dyskusjach uczestników podczas tej sesji!
Jesteśmy wdzięczni wszystkim tym, którzy wzięli udział w naszym szkoleniu, jak również za wszystkie komentarze i pochwały. W efekcie, już udało nam się przeprowadzić kilka kolejnych szkoleń oraz zostaliśmy poproszeni zorganizowanie podobnego seminarium dla tłumaczy w innym rejonie. Obecnie jesteśmy na etapie planowania kolejnych szkoleń i dlatego jest dla nas bardzo ważne, abyśmy mogli wziąć pod uwagę te kwestie, które są interesujące dla tłumaczy, a odnoszą się do naszych kompetencji. Będziemy wdzięczni za nadsyłanie emaili na temat zainteresowania seminarium oraz możliwościami zorganizowania podobnych szkoleń w przyszłości w innych miejscowościach na adres: info@zakon.co.uk